ちょっと節穴

ヤフーブログより引っ越してきました。スパゲッティ記事などを更新してます。レシピはTwitter(https://mobile.twitter.com/140jispaghetti)で更新しています。以後、よろしくお願いいたします。近々……そのうち……来年中(遅!)には……YouTubeでスパゲッティ動画を公開できたらいいなぁと思っています。とりあえず決意表明。

【和訳】レイ・ブラウン Rei Brown / Thinking bout you feat. Joji


www.youtube.com

 

YouTubeに和訳のリクエストをいただいたので、まずは訳してみました。

近いうちにつべにもアップします。

 

レイ・ブラウンの “XENO”に収録されていた曲で、最初のシングルになるのかな。レイくんの曲はいつもどこか寂し気で、でも温かさも感じるのでとても好きです。

この曲では幼馴染の Jojiをフィーチャーしています。相変わらずジョージのパートは歌詞が訳しづらい……。

 

 

 

[Chorus: rei brown]

Barely made my flight, we were up all night

なんとか飛行機に間に合って、僕たちは一晩中起きてた

 

Now I’m thinking ‘bout you

僕は君のことを考えてる

 

When you look to the sky in the middle of the night

君が真夜中に空を見上げるとき、

 

Know I’m thinking about you

僕は君のことを考えてるからね

 

When I’m up this high with the city this bright

街の夜景が見える上空にいるときも

 

Yeah I’m thinking ‘bout you

そうだよ、僕は君のことを考えてる

 

As the clouds go by and you’re on the other side

雲が流れて行って君がその反対側にいても

 

Yeah I think about you

そうだよ、僕は君のことを考えてる

 

 

[Verse 1: rei brown]

It’s never easy to leave you, leave you

君と別れるなんて並大抵のことじゃないよ

 

Going back and forth

行ったり来たり

 

In and out the door

行ったり来たり

 

You can bet that I bleed too, take me back to shore

僕も傷だらけなんだ、岸に引き戻してよ

 

 

Where we were before

以前の僕たちがいたところへ

 

Where the waves were warm

波が温かかったあの場所へ

 

I don't wanna be on my own again

一人ぼっちなんて二度とごめんなんだ

 

When I'm far away and I need a friend to hold

遠くに行ったときは抱きしめる人が必要なんだ

 

I don't wanna play pretend right now, we just need to bend

今は強がりたくないんだ、あとはちょっと曲げてみるだけだよ

 

We’re ascending, barely hanging on

僕たちは辛うじて踏みとどまってる

 

What’s this planet that we’ve landed on?

僕たちが着陸したこの星は一体どんなところなんだろう?

 

 

[Chorus: rei brown]

Barely made my flight, we were up all night

なんとか飛行機に間に合って、僕たちは一晩中起きてた

 

Now I’m thinking ‘bout you

僕はきみのことを考えてる

 

When you look to the sky in the middle of the night

君が真夜中に空を見上げるとき、

 

Know I’m thinking about you

僕は君のことを考えてるからね

 

When I’m up this high with the city this bright

街の夜景が見える上空にいるときも

 

Yeah I’m thinking ‘bout you

そうだよ、僕は君のことを考えてる

 

As the clouds go by and you’re on the other side

雲が流れて行って君がその反対側にいても

 

Yeah I think about you

そうだよ、僕は君のことを考えてる

 

 

[Verse 2: Joji]

Heavier than metal

鉄より重く

 

You been running for some time

君はずっと走り続けてる

 

Dreaming in a vessel

その型の中で夢を見てる

 

Do you ever wanna let go?

それを手放したいと思ったことはある?

 

Faster than the devil

悪魔よりも早く

 

Sending signals in the sky

信号を空に送って

 

Never hearing back in time

昔話してたことはもう聞くこともできない

 

Are you there baby?

ベイビー、そこにいる?

 

Made me look the other way

僕は物の見方を変えたよ

 

No longer summer days

夏の日々は終わったんだ

 

They see it in my face

僕の顔を見れば分かるさ

 

I know it's just a graze

かすり傷だって分かってるけど

 

They got me in a maze

僕は迷路から出られなくて

 

And I hope it’s just a phase

この状況が一過性であることを祈ってるけど

 

I can’t see you gone away

君を見つけることができずにいるんだ

 

Never mending all the way

一筋縄ではいかないね

 

I don’t want no longer days

もうこれ以上たくさんなんだ

 

I don’t want no longer days, I pray

もうこれ以上たくさんなんだよ、本当に

 

 

[Chorus: rei brown]

Barely made my flight, we were up all night

なんとか飛行機に間に合って、僕たちは一晩中起きてた

 

Now I’m thinking ‘bout you

僕はきみのことを考えてる

 

When you look to the sky in the middle of the night

君が真夜中に空を見上げるとき、

 

Know I’m thinking about you

僕は君のことを考えてるからね

 

When I’m up this high with the city this bright

街の夜景が見える上空にいるときも

 

Yeah I’m thinking ‘bout you

そうだよ、僕は君のことを考えてる

 

As the clouds go by and you’re on the other side

雲が流れて行って君がその反対側にいても

 

Yeah I think about you

そうだよ、僕は君のことを考えてる